Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 3.8 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KUB 7.1+ (CTH 390) [by HPM Beschwörungsrituale]

KUB 7.1{Frg. 1} + KBo 3.8{Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Vs. I 1 1 UM-MA fA-ia-tar-ša GEME fNa-a-ú-i-la 2 ma-a-an DUMU-la-aš (Rasur)

(Frg. 1) Vs. I 2 al-pa-an-za 3 na-aš-ma-aš-ši-kán ga-ra-a-ti-eš a-da-an-te-eš

(Frg. 1) Vs. I 3 4 nu-uš-ši i-na-na-aš DUTU-un ki-iš-ša-an ši-pa-an-ta-aḫ-ḫi


(Frg. 1) Vs. I 4 5 ḫa-an-te-ez-zi-kán UD-ti UDUi-ia-an-ta-an i-na-na-aš DUTU-i

(Frg. 1) Vs. I 5 ši-pa-an-ta-aḫ-ḫi 6 nu ki-iš-ša-an te-e-mi


(Frg. 1) Vs. I 6 7 i-na-na-aš DUTU-i ka-a-ša-at-ta SÍSKUR pí-iḫ-ḫu-un (Rasur)

(Frg. 1) Vs. I 7 8 nu DUMU-an ku-in ḫu-uk-ki-iš-ki-mi 9 na-an ŠUM-ŠU te-e-mi 10 i-na-na-aš

(Frg. 1) Vs. I 8 DUTU-i ki-i-da-ni-wa DUMU-li i-na-an EGIR-an ar-ḫa kar-aš


(Frg. 1) Vs. I 9 11 nu-kán UDUi-ia-an-ta-an ar-kán-zi 12 na-aš-ta UZUḫu-i-šu

(Frg. 1) Vs. I 10 šu-up-pa da-an-zi 13 KUŠ UDU UZUGABA ZAG PA-NI DINGIR-LIM ti-an-zi


(Frg. 1) Vs. I 11 14 EGIR-an-da-ma UZUNÍG.GIG ḫa-ap-pí-ni-it za-nu-wa-an-zi 15 nu 1 NINDA.KUR₄.RA

(Frg. 1) Vs. I 12 i-na-na-aš DUTU-i pár-ši-ia 16 še-er-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIG ku-er-zi

(Frg. 1) Vs. I 13 17 na-at ḫu-i-ša-aš šu-up-pa-aš še-er da-a-i 18 nu IŠ-TU DUGKU-KU-UB

(Frg. 1) Vs. I 14 PA-NI DINGIR-LIM ši-pa-an-ti 19 nu ki-iš-ša-an te-e-mi


(Frg. 1) Vs. I 15 20 i-na-na-aš DUTU-i zi-ik az-zi-ik-ki ak-ku-uš-ki

(Frg. 1) Vs. I 16 21 nu e-da-ni DUMU-li i-na-an EGIR-an ar-ḫa kar-aš


(Frg. 1) Vs. I 17 22 nu šu-up-pa PA-NI DINGIR-LIM še-eš-zi 23 lu-uk-kad-da-ma-at ša-ra-a da-aḫ-ḫi

(Frg. 1) Vs. I 18 24 ne-e ar-ḫa a-da-an- zi


(Frg. 1) Vs. I 19 25 ma-a-an I-NA UD 2KAM lu-uk-kat-ta 26 nu ŠA GIŠKIRI₆ SARḪI.A ḫu-u-ma-an

(Frg. 1) Vs. I 20 BABBAR kap-pa-a-ni GE₆ kap-pa-a-ni a-an-ki-ša-aš NUMUN-an ti-i-ia-ti

(Frg. 1) Vs. I 21 AN.DAḪ.ŠUMŠAR ḫa-az-zu-wa-ni-iš ḫa-šu-uš-ša-ra-a-an la-ak-kar-wa-an


(Frg. 1) Vs. I 22 27 ip-pí-ia-an-za-aš-ša ša-a-na(-)ku-uk-ku-ul-la-aš mu-ú-li-li tar-pa-tar-pa-aš

(Frg. 1) Vs. I 23 še-ḫu-un-za iš-sa-ra-a-ši-la-as a-ri-e-ša-an tu-u-un-tu-u-li

(Frg. 1) Vs. I 24 ša-a-da-ia-an šu-up-pí-iš ḫi-in-ḫi-in-du la-a-pa-ar-ša ka₄-ak-ku


28 nu ḫa-ar-na-am-mar BAPPIR IŠ-TU KAŠ ar-ḫa tar-na-an-zi

(Frg. 1) Vs. I 25 29 SARḪI.A-ma

(Frg. 1) Vs. I 26 hu-u-ma-an ku-aš-ku-aš-zi 30 še-er-ra-aš-ša-an ḫa-ar-na-am-ma1 BAPPIR

(Frg. 1) Vs. I 27 IŠ-TU KAŠ *ḫa-ar*-na-a-an la-a-ḫu-u-wa-a-i 31 na-at an-da im-mi-ia-az-zi

(Frg. 1) Vs. I 28 32 wa-ḫi-eš-na-aš-ša-an wa-a-tar še-er *te-e-pu* za-ap-pa-nu-uz-zi


(Frg. 1) Vs. I 29 33 na-aš-ta DUMU-an a-i-iš-ši-iš2 pa-ra-a ar-ra-aḫ-ḫi 34 EGIR-an-da-ma-aš-ši-kán

(Frg. 1) Vs. I 30 iš-ši-iš-ši la-ḫu-uḫ-ḫi 35 na-at kat-ta pa-aš-zi 36 I-NA SAG.DU-ŠU-ia-aš-ši-iš-ša-an

(Frg. 1) Vs. I 31 la-a-ḫu-i 37 tu-ú-i-ig-ga-aš-ša-aš-ši-iš-ša-an ḫu-u-ma-an-ta-aš la-a-ḫu-i


(Frg. 1) Vs. I 32 38 ar-ri-iš-ši-ia-aš-ši-kán an-da la-a-ḫu-i 39 nu-za DUMU-aš a-ar-ri 40 IŠ-TU ŠE.NAGA-ma-za

(Frg. 1) Vs. I 33 pé-eš-zi 41 ar-ri-ma-za ku-e-ez-za ú-e-te-na-az 42 nu me-na-aḫ-ḫa-an-da

(Frg. 1) Vs. I 34 wa-ḫe-eš-na-aš wa- a- tar


(Frg. 1) Vs. I 35 43 ma-a-an-kán DUMU-an-ma ú-e-te-na-az-za ša-ra-a kar-ap-zi

(Frg. 1) Vs. I 36 44 nu-uš-ši-kán MUŠEN˽ḪUR-RI še-e-er ar-ḫa wa-aḫ-nu-uz-zi 45 na-an DUTU-i EGIR-an tar-na-a-i


(Frg. 1) Vs. I 37 46 EGIR-an-ta-ma ša-a-na(-)ku-uk-ku-ul-la-an la-ak-kar-wa-an

(Frg. 1) Vs. I 38 Ì.UDU an-da tar-na-a-i 47 na-at an-da ki-na-iz-zi4


(Frg. 1) Vs. I 39 48 nu ku-iš DUMU-aš al-pa-an-za 49 na-aš-ma-aš-ši-kán ga-ra-a-te-eš a-da-an-te-eš

(Frg. 1) Vs. I 40 50 na-an tu-i-ik-ku-uš iš-ga-aḫ-ḫi 51 a-ša-aš-ḫi-ma-aš-ša-an gul-la-an-ti

(Frg. 1) Vs. I 41 GIŠŠÚ.A 52 1 DUGNA-AM-MA-AN-TÙ wa-ḫe-eš-na-aš ú-i-te-ni-it šu-u-uš

(Frg. 1) Vs. I 42 [ ]x-iš-ke-ez-zi (Bruch)(Lücke ca. 6 Zeile)5

(Frg. 2) Vs. I 1′ (49) 53 [ ]x-an

(Frg. 2) Vs. I 2′ (50) 54 [ -m]i?-mi


(Frg. 2) Vs. I 3′ (51) 55 [ -i]n-du

(Frg. 2) Vs. I 4′ (52) 56 []


(Frg. 2) Vs. I 5′ (53) 57 [ -a]m-ni-it

(Frg. 2) Vs. I 6′ (54) [] (Lücke ca. 4 Zeile, kein Zeichen im Interkolumnium erhalten)

(Frg. 2) Vs. I 10′ (58) 58 [ ]9

(Frg. 2) Vs. I 11′ (59) 59 []

(Frg. 2) Vs. I 12′ (60) 60 []

(Frg. 2) Vs. I 13′ (61′) 61 [] 62 []

(Frg. 2) Vs. I 14′ (62′) 63 [] 64 [ d]u-wa-ar-na-i

(Frg. 2) Vs. I 15′ (63′) 65 [ ]x-ri


(Ende des ersten Rituals)

(Frg. 2) Vs. I 16′ (64′) 66 [] 67 []

(Frg. 2) Vs. I 17′ (65′) [] 68 [nu kiš]-an

(Frg. 2) Vs. I 18′ (66′) [] 69 [ ]12


(Frg. 1) Vs. II 1 70 na-at ma-al-li ša-al-ak-zi 71 nu 2-ŠU 7 ša-la-kar

(Frg. 1) Vs. II 2 DUMU-li i-e-ez-zi za-nu-uz-zi


(Frg. 1) Vs. II 3 72 nu-kán ku-i-da-ni ka-ra-a-ti-iš a-da-an-te-eš 73 nu-za URUDUiš-pa-a-tar

(Frg. 1) Vs. II 4 da-a-i 74 nu-uš ḫa-aš-ša-az EGIR-pa iš-pa-an-ni-it 1-EN-aš 1〉-EN-aš

(Frg. 1) Vs. II 5 da-aš-ke-ez-zi 75 nu-uš az-zi-ki-iz-zi 76 Ù ŠA UDU ka-ra-a-du-uš

(Frg. 1) Vs. II 6 IŠ-TU ḫa-ap-pí-ni-it za-nu-uš-kán-zi 77 nu a-pu-uš-ša az-zi-ki-zi


(Frg. 1) Vs. II 7 78 nu 2-ŠU UD 7KAM pa-iz-zi 79 ka-ra-a-du-uš-ša ku-wa-pí az-zi-ki-iz-zi

(Frg. 1) Vs. II 8 80 nu ki-iš-ša-an tar-ši-ki-iz-zi 81 ka-ra-a-du-uš-wa-za ka-ra-a-ti-iš

(Frg. 1) Vs. II 9 tar-ru-uḫ-ḫa-an-zi 82 ma-a-an MAŠ.EN.GAG-ma 83 nu ka-ra-a-du-uš ku-wa-pí

(Frg. 1) Vs. II 10 ú-e-mi-az-zi 84 nu 2-ŠU 3-ŠU16 85 nu-uš e-za-az-zi


(Frg. 1) Vs. II 11 86 ma-a-an 2-ŠU UD 7KAM ša-ra-a ti-it-ta-nu-uz-zi 87 nam?-mu-uš-za-kán18

(Frg. 1) Vs. II 12 li-ik-zi 88 nu nam-ma ka-ra-a-du-uš Ú-UL az-zi-ki-iz-zi


(Frg. 1) Vs. II 13 89 ki-i-ma ḫu-u-ga-an-da-aš da-a-i 90 SÍG GE₆ SÍG SIG₇.SIG₇ SÍG SA₅

(Frg. 1) Vs. II 14 SÍG ZA.GIN da-a-i 91 na-at EGIR-pa pár-za ma-la-ak-zi 92 nam-ma-at

(Frg. 1) Vs. II 15 pa-ra-a ḫa-an-da-a-an an-da tar-na-i 93 na-aš-ta an-da

(Frg. 1) Vs. II 16 ŠA GI ḫa-pu-ú-še-eš-šar Ù Š[A -i]t-ti-in

(Frg. 1) Vs. II 17 wa-ra-ap-zi 94 na-an an-da [n]a-[a-i] 95 [n]a-at-ša-an

(Frg. 1) Vs. II 18 A-NA NINDA.KUR₄.RA da-a-i 96 na-at iš-pa-an-ta-az

(Frg. 1) Vs. II 19 ša-ra-a šu-uḫ-ḫa pé-e-da-i


(Frg. 1) Vs. II 20 97 na-at IŠ-TU NINDA.KUR₄.RA EGIR-an GIŠPISAN MUL-aš kat-ta-an da-a-i

(Frg. 1) Vs. II 21 98 nu ki-iš-ša-an te-ez-zi 99 še-e-er kat-ta-at ne-pí-ša-za 1 LI-IM MULḪI.A

(Frg. 1) Vs. II 22 ḫu-uk-ki-iš-kán-zi 100 na-at DINGIRMEŠ-aš ḫu-uk-ki-iš-ke-ed-du

(Frg. 1) Vs. II 23 101 kat-te-ra-ma-at da-an-ku-wa-az ták-na-a-az ták-na-aš DUTU-uš

(Frg. 1) Vs. II 24 ḫu-uk-ki-iš-ke-ed-du 102 na-at MULḪI.A-aš kat-ta-an še-eš-zi


(Frg. 1) Vs. II 25 103 lu-uk-kat-ta-ma-kán DUTU-uš up-zi 104 na-at ša-ra-a da-a-i

(Frg. 1) Vs. II 26 105 NINDA ḫar-ša-i-ma-at-ša-an ku-e-da-ni ki-it-ta 106 na-an A-NA DUTU

(Frg. 1) Vs. II 27 pár-ši-ia 107 nu te-ez-zi 108 iš-pa-an-ti-wa-ra-at 1 LI-IM MULḪI.A

(Frg. 1) Vs. II 28 DINGIRMEŠ-aš-ša ḫu-uk-ki-iš-ke-er 109 ták-na-aš-ša-wa-ra-at

(Frg. 1) Vs. II 29 DUTU-uš ḫu-uk-ki-iš-ke-et


(Frg. 1) Vs. II 30 110 ki-nu-na-wa-ra-at zi-ik DUTU-uš ḫu-uk-ki-iš-ki 111 na-at

(Frg. 1) Vs. II 31 šu-uḫ-ḫa-〈az〉 kat-ta ú-da-i 112 na-at-kán DUMU-li ku-ut-ta-ni-eš-ši na-a-i

(Frg. 1) Vs. II 32 113 nu te-ez-zi 114 ḫu-i-ša-aš-wa pa-an-za-ki-it-ti-iš GIM-an

(Frg. 1) Vs. II 33 ú-e-ḫa-at-ta 115 DUMU-li-ia i-da-a-la-u-eš ka-ra-a-te-eš

(Frg. 1) Vs. II 34 kat-ta-an ar-ḫa a-pé-ni-eš-ša-an wa-ḫa-an-du


(Frg. 1+2) Vs. II 35/Vs. II 1′ 116 ŠA GI-ma-wa ḫa-pu-ša-aš-ša21-an-za ma-aḫ-ḫa-an ḫa-pu-ša-aš-ša

(Frg. 1+2) Vs. II 36/Vs. II 2′ EGIR-an-da Ú-UL ú-e-mi-az-zi 117 DUMU-an-na i-da-la-u-e-eš

(Frg. 1+2) Vs. II 37/Vs. II 3′ ka-ra-a-te-eš QA-TAM-MA le-e ú-e-mi-ia-an-zi 118 na-at-ši-kán ne-an-za


(Frg. 1+2) Vs. II 38/Vs. II 4′ 119 ma-a-na-aš SIG₅-ad-da-ma 120 na-at-ši-kán ar-ḫa da-a-i 121 an-da-ma

(Frg. 1+2) Vs. II 39/Vs. II 5′ ša-ku-wa-a-x-x-i22 122 nu-uš-ša-an 2 EMEḪI.A 123 nu-kán an-da

(Frg. 1+2) Vs. II 40/Vs. II 6′ UZUḫu-i-šu iš-ga-a-ri 124 na-at DUMU-li ka-li-li-ul-li-aš!

(Frg. 1+2) Vs. II 41/Vs. II 7′ ka[t]-t[a-an] da-a-i 125 nu te-ez-zi 126 ku-iš-wa ku-i-e-eš-wa ḫa-te-eš-ša-an-te-eš

(Frg. 1+2) Vs. II 42/Vs. II 8′ 24k[a-ra-a-t]i-iš

(Frg. 2) Vs. II 8′(42) 127 nu ki-i ša-ra-ak-ku-uš-kán-du 128 DUMU-li-ma-at

(Frg. 2) Vs. II 9′(43) [m]a-n[i]-in-ku-wa-an le-e ti-an-zi 129 na-at-ši kat-ta-an ar-ḫa

(Frg. 2) Vs. II 10′(44) a-ra-an- ta- []


(Frg. 2) Vs. II 11′(45) 130 lu-uk-kat-ta-ma-kán ku-it-[ -u]š na-a-ú-i ú-ez-zi

(Frg. 2) Vs. II 12′(46) 131 nu-kán UZU ḫu-it--〈ti〉-ia-ri26 132 [ ]-ši-li-ia ḫa-ri-iz-zi

(Frg. 2) Vs. II 13′(47) 133 ḫu-uš-ši-li-ia-wa-r[a- ca. 6 Zeichen SAH]ARḪI.A pa-ra-a pád-da-a-an-zi27

(Frg. 2) Vs. II 14′(48) 134 na-at pa-ra-a x[ ] 135 [ -a]š-ša QA-TAM-MA

(Frg. 2) Vs. II 15′(49) šal-li-iš-ke-ed-d[u] 136 [ -z]i 137 ku-it-ta!?

(Frg. 2) Vs. II 16′(50) na-aš-ši-pa an-[ ]28 138 [ U]D-at

(Frg. 2) Vs. II 17′(51) QA-TAM-MA x[ ]


(Ende des zweiten Rituals)

(Frg. 2) Vs. II 18′(52) 139 ma-a-an-kán EM[EḪI.A ] 140 [ ]-kán EME-ŠU

(Frg. 2) Vs. II 19′(53) BAPPIR-it ša[r-ta-a-mi] 141 [ Ì.NU]N

(Frg. 2) Vs. II 20′(54) iš-ga-a-mi 142 x[ ca. 5-6 Zeichen ] 143 [ ]-ša-an

(Frg. 2) Vs. II 21′(55) nam-ma ḫu-u-u[k- ] 144 [ ca. 4-5 Zeichen ]x-kán A-NA LÚ.U₁₉.LU

(Frg. 2) Vs. II 22′(56) ú-e-er 145 nu-za x[ ] 146 [ ]-zi Ú-UL

(Frg. 2) Vs. II 23′(57) 147 nu e-ku-uz-zi [ ] 148 [ ca. 6-7 Zeichen ]

(Frg. 2) Vs. II 24′(58) 149 nu i-ia-wa-ni30 [ ca. 2-3 Zeichen ] 150 [nu31 A-NA DKam-ru-ši]-pa

(Frg. 2) Vs. II 25′(59) ḫa-lu-ga-aš pa-i[t] 151 [ ]33


(Frg. 2) Vs. II 26′(60) 152 UM-MA DKam-ru-ši-pa 153 []

(Frg. 2) Vs. II 27′(61) 154 nu A-NA DNIN.TU ḫa-[ ] 155 [ ca. 3-4 Zeichen -e]n-ma34

(Frg. 2) Vs. II 28′(62) a-pa-a-at-ta ku-e-da-ni-x[ ]35 156 [36i?-it?-t]én?-wa-aš-ma-aš

(Frg. 2) Vs. II 29′(63) MUNUSḫa-ša-wa-an pe-e-ḫu-te-tén37 157 [ ca. 5-6 Zeichen E]ME-ŠU

(Frg. 2) Vs. II 30′(64) ša-aḫ-du 158 nu MUNUSḫa-a-ša-wa-aš pa-[ ca. 4-5 Zeichen ] EME-ŠU ša-aḫ-ta


(Frg. 2) Vs. II 31′(65) 159 nu ŠA DUTU DUMU.NITAMEŠ 160 nu-za MUNUSḫa-a-ša-u-wa-aš BAPPIR da-a-ú

(Frg. 2) Vs. II 32′(66) 161 na-an-kán EME-ŠU šar-ta-a-id-du 162 ÚR-uš-ma-an

(Frg. 2) Vs. II 33′(67) IŠ-TU Ì.NUN iš-ke-ed-du 163 nam-ma-an IŠ-TU LÀL-it

(Frg. 2) Vs. II 34′(68) EME-ŠU ar-ḫa a-an-aš-du 164 nu DUMU.LÚ.U₁₉.LU SIG₅-ru

(Frg. 2) Vs. II 35′(69) 165 nu-uš-ši-iš-ša-an I-NA KA×U-ŠU40 an-da 2-ŠU al-la-pa-a[ḫ-zi]41 166 : ŠI-PAT EMEḪI.A


(Ende der Kolumne)

(Frg. 2) Rs. III 1 167 šal-li-iš ÍD-aš ḫu-un-ḫu-ma-az-zi-ši-it ḫa-mi-i[k-ta]

(Frg. 2) Rs. III 2 168 na-aš-ta an-da KU₆-un I-NA ḫa-an-ti-ia-ra ú-i-ti

(Frg. 2) Rs. III 3 ḫa-mi-ik-ta 169 ḪUR.SAGḪI.A pár-ga-mu-uš ḫa-mi-ik-ta

(Frg. 2) Rs. III 4 170 ḫa-a-ri-uš [a-a]l-lu-ú-wa-u-uš ḫa-mi-ik-ta

(Frg. 2) Rs. III 5 171 DIŠKUR-aš ú-el-[lu] ḫa-mi-ik-ta 172 na-aš-ta an-da [šu-up-pí]42

(Frg. 2) Rs. III 6 šu-ma-an-za43 ḫa-mi-[i]k-ta 173 pár-ti-an-za ḫa-a-ra-ašM[UŠEN?]

(Frg. 2) Rs. III 7 ḫa-mi-i[k-ta] 174 š[a]-ma-an-ku-úr-wa-du-uš-kán MUŠḪI.A-uš

(Frg. 2) Rs. III 8 an-da ḫu-u-la-[ ] ḫa-mi-ik-ta


(Frg. 2) Rs. III 9 175 DARÀ.MAŠ-an kat-ta GIŠe-ia ḫa-mi-ik-ta 176 pár-ša-na-an!

(Frg. 2) Rs. III 10 ta-aš-ša-i pé-di ḫa-mi-ik-ta 177 ú-li-pa-na-an pár-ga-u-e-i44

(Frg. 2) Rs. III 11 ḫa-mi-ik-ta 178 UR.MAḪ za-am-ni-ša-an (Rasur)

(Frg. 2) Rs. III 12 ḫa-mi-ik-ta 179 ša-a-ša-an ḫu-u-ra-at-ti-ša-an ḫa-mi-ik-ta

(Frg. 2) Rs. III 13 180 ša-ša-aš GA ḫa-mi-ik-ta 181 ŠA DKAL GIŠŠÚ.A ḫa-mi-ik-ta


(Frg. 2) Rs. III 14 182 na-at DIŠTAR A-NA DMa-a-li-ia me-e-ma-at-ti

(Frg. 2) Rs. III 15 183 DMa-li-ia-ša-at A-NA DPí-ir-wa me-mi-iš-ta

(Frg. 2) Rs. III 16 184 DPí-ir-wa-ša-at A-NA DKam-ru-ši-pa me-mi-iš-ta

(Frg. 2) Rs. III 17 185 DKam-ru-ši-pa-aš-za ANŠE.KUR.RAḪI.A-ŠU tu-u-ri-it 186 nu I-NA ÍD.GAL

(Frg. 2) Rs. III 18 pé-en-ni-iš 187 nu ḫu-uk-ki-iš-ke-ez-zi DKam-ru-ši-pa-aš

(Frg. 2) Rs. III 19 GAL-in ÍD-an 188 na-aš-ta an-da ḫa-an-ti-ia-ra KU₆-an ú-i-ti

(Frg. 2) Rs. III 20 nu ḫu-uk-ki-iš-ke-ez-zi 189 GAL-iš ÍD ḫu-un-ḫu-ma-az-ši-it

(Frg. 2) Rs. III 21 EGIR-pa la-a-at-ta-at 190 an-da KU₆-uš ḫa-an-ti-ia-ra-aš la-at-ta-at


(Frg. 2) Rs. III 22 191 pár-ga-a-uš ḪUR.SAGḪI.A la-a-at-ta-at 192 ḫal-lu-u-e-eš ḫa-a-ri-i-e-eš

(Frg. 2) Rs. III 23 la-a-at-ta-at 193 DIŠKUR-aš ú-el-lu la-a-an-ta-at

(Frg. 2) Rs. III 24 194 [na-aš-t]a an-da šu-up-pí šu-ma-an-za la-a-at-ta-at 195 pár-ti-an-za

(Frg. 2) Rs. III 25 [ M]UŠEN la-a-ad-da-at 196 ša-ma-an-ku-úr-wa-an-te-eš MUŠḪI.A

(Frg. 2) Rs. III 26 [ ]-ni46 la-a-at-ta-at


(Frg. 2) Rs. III 27 197 [DARÀ.MAŠ]-aš kat-ta-an GIŠe-ia la-a-at-ta-at 198 PÍRIG.TUR-aš-ša

(Frg. 2) Rs. III 28 [ ]-u-i pé-di la-a-ad-da-at 199 ú-li-ip-za-aš-ša-an

(Frg. 2) Rs. III 29 [ ]-e la-a-ad-da-at 200 UR.MAḪ za-am-na-aš la-a-at-ta-at

(Frg. 2) Rs. III 30 201 [ša-a-š]a-aš ḫu-u-ra-at-ti-ša-an la-a-at-ta-at

(Frg. 2) Rs. III 31 202 [ša-a]-ša-aš GA la-a-at-ta-at 203 ŠA DKAL GIŠŠÚ.A la-a-at-ta-at


(Frg. 2) Rs. III 32 204 [ku]-e-ša DUMU-aš ḫu-el-pí-iš 205 na-aš šu-up-pí-iš te-e-ta-nu-uš

(Frg. 2) Rs. III 33 []a-mi-ik-ta-at 206 kat-ta-an-ma-aš ḫu-pal-la-aš ḫa-mi-ik-ta-at

(Frg. 2) Rs. III 34 207 [ UZ]Uti-i-ti-ta-an47 ḫa-mi-ik-ta-at

(Frg. 1+2) Rs. III 34 208 na-aš UZUGEŠTUḪI.A-ŠU

(Frg. 1+2) Rs. III 1′/Rs. III 35 ḫa-mi-ik-ta 209 na-aš UZUKA×U-iš ḫa-mi-ik-[t]a 210 na-aš UZUEME-ŠU48

(Frg. 1+2) Rs. III 2′(36) ḫa-mi-ik-ta

(Frg. 1) Rs. III 2′(36) 211 na-aš UZUḫu-u[ḫ-ḫur-ti]-in ḫa-[mi-i]k-ta49

(Frg. 1) Rs. III 3′(37) 212 na-aš UZUpa-ap-pa-aš-ša-la-an ḫa-mi-ik-ta 213 kat-ta-ma-aš

(Frg. 1) Rs. III 4′(38) UZUGABA ḫa-mi-ik-ta 214 na-aš UZUḫa-aḫ-ri ḫa-mi-ik-ta

(Frg. 1) Rs. III 5′(39) 215 na-aš UZUNÍG.GÍG ḫa-mi-ik-ta 216 na-aš ge-en-zu ḫa-mi-ik-ta

(Frg. 1) Rs. III 6′(40) 217 na-aš UZUpa-an-tu-u-ḫa-aš-ša-an ḫa-mi-ik-ta-at

(Frg. 1) Rs. III 7′(41) 218 na-aš UZUar-ra-aš-ša-an ḫa-mi-ik-ta-at 219 na-aš UZUgi-nu-uš-ši-it

(Frg. 1) Rs. III 8′(42) ḫa-mi-ik-ta-at 220 še-er-ma-aš50ŠUḪI.A-ŠU ḫa-mi-ik-ta


(Frg. 1) Rs. III 9′(43) 221 nu A-NA DNIN.TU ḫa-lu-ga-aš pa-it 222 GIM-an-wa -u-e-ni

(Frg. 1) Rs. III 10′(44) 223 ma-a-an-wa i-ia-u-e-ni 224 UM-MA DNIN.TU 225 i-it-wa MUNUSḫa-a-ša-wa-an

(Frg. 1) Rs. III 11′(45) pé-e-ḫu-te 226 nu-wa-aš-ši-iš-ša-an še-er UZUḫu-pal-la-aš *ḫu-ik-du*

(Frg. 1) Rs. III 12′(46) 227 na-an šu-up-pa-uš te-e-ta-nu-uš ḫu-ik-du54 228 nu UZUGEŠTUḪI.A-ŠU

(Frg. 1) Rs. III 13′(47) ḫu-ik-du 229 na-an UZUti-i-ti-ta-an ḫu-ik-du 230 *na*-an KA×U-ŠU

(Frg. 1) Rs. III 14′(48) ḫu-ik-du 231 na-an EME-ŠU ḫu-ik-du


(Frg. 1) Rs. III 15′(49) 232 na-an UZUḫu-uḫ-ḫur-ti-in ḫu-ik-du 233 na-an UZUpa-ap-pa-aš-ša-li-in

(Frg. 1) Rs. III 16′(50) ḫu-ik-du 234 na-an UZUGABA KI.MIN 235 na-an UZUḫa-aḫ-ḫa-ri KI.MIN

(Frg. 1) Rs. III 17′(51) 236 na-an UZUNÍG.GÍG KI.MIN 237 na-an UZUŠÀ55 KI.MIN 238 na-an UZUge-en-zu KI.MIN

(Frg. 1) Rs. III 18′(52) 239 na-an UZUpa-an-du-ḫa-an KI.MIN 240 na-an UZUar-ra-aš-ša-an KI.MIN

(Frg. 1) Rs. III 19′(53) 241 na-an UZUge-e-nu KI.MIN 242 še-er-ma-an ŠUḪI.A-ŠU KI.MIN


(Frg. 1) Rs. III 20′(54) 243 še-e-ra-an58 UZUḫu-pal-la-aš la-a-ú-un 244 na-an šu-up-pa-uš

(Frg. 1) Rs. III 21′(55) te-ta-nu-uš la-a-ú-un 245 na-an UZUGEŠTUḪI.A-ŠU la-a-ú-un

(Frg. 1) Rs. III 22′(56) 246 UZUti-i-ti-ta-an la-a-ú-un 247 na-an UZUKA×U-ŠU KI.MIN

(Frg. 1) Rs. III 23′(57) 248 na-an UZUEME-ŠU KI.MIN 249 UZUpa-ap-pa-aš-ša-la-an KI.MIN


(Frg. 1) Rs. III 24′(58) 250 na-an UZUGABA KI.MIN 251 na-an UZUḫa-aḫ-ḫa-ri KI.MIN 252 na-an UZUge-en-zu

(Frg. 1) Rs. III 25′(59) KI.MIN 253 na-an UZUú-la-an KI.MIN 254 na-an UZUar-ra-an KI.[MIN]

(Frg. 1) Rs. III 26′(60) 255 na-an UZUge-e-nu la-a-ú-un 256 še-er-ma-an ŠUḪI.A-ŠU KI.MIN


(Frg. 1) Rs. III 27′(61) 257 ki-i-ma ut-tar na-ak-ki-i 258 [ ca. 5 Zeichen ] pa-id-du-wa-at

(Frg. 1) Rs. III 28′(62) a-aš-šu ŠI-PAT ḫa-mi-i[n-ku-wa-aš me-ma-ú] 259 [ŠUM-Š]U NU.GÁL


(Ende des dritten Rituals)

(Frg. 1) Rs. III 29′(63) 260 A-WA-AT fŠ[u- .G]I 261 ma-a-an DUMU-li DḪa-ša-mi-li-en63

(Frg. 1) Rs. III 30′(64) ITU-mi-aš64 š[i- ] 262 [nu GIŠBANŠ]UR AD.KID65 lu-ut-ti-ia

(Frg. 1) Rs. III 31′(65) pé-r[a-an ] 263 [še-er-š]a-an66 1 NINDA.ÉRINMEŠ Ù 1 NINDA.KUR₄.RA KU₇ TUR

(Frg. 1) Rs. III 32′(66) d[a- ] 264 [A-NA NINDA.K]UR₄.RA-ma-aš-ša-an še-er DḪa-ša-*mi*-li-en

(Frg. 1) Rs. III 33′(67) [ti-it-t]a-nu-uz-zi 265 nu-uš-ši pé-ra-an kat-ta

(Frg. 1) Rs. III 34′(68) 1? DUGKU-KU-UB KAŠ GIŠpu-u-ri-az da-a-i


(Frg. 1) Rs. III 35′(69) 266 MUNUSÙMMEDA IŠ-TU DUGKU-KU-BÍ ši-i-e-eš-šar PA-NI DINGIR-LIM

(Frg. 1) Rs. III 36′(70) 3-ŠU ši-pa-an-ti 267 NINDA.KUR₄.RA-ma Ú-UL pár-ši-ia


Kolumnenende(Lücke ca. 30 Zeile)

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 268 nu-x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 2′ ki-iš-t[a- ] 269 [ o o ]x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 3′ LÚ.MEŠAMA.A.TU nu-ú ḫal-[ ] 270 []

(Frg. 1) Rs. IV 4′ NINDA.Ì.E.DÉ.A me-ma-al GU₇-zi 271 nu?-x[ ]


(Frg. 1) Rs. IV 5′ 272 DUB.1KAM QA-TI 273 A-WA-AT fŠu-šu-ma-an-ni-ga MUNUSḫa-a-ša-u-wa-aš

(Frg. 1) Rs. IV 6′ 274 ma-a-an DUMU-li DḪa-ša-mi-li-in ITU-mi-aš ši-pa-an-ti


(Frg. 1) Rs. IV 7′ 275 A-WA-AT fA-ia-tar-ša GEME fNa-a-ú-i-la 276 ma-a-an DUMU-aš

(Frg. 1) Rs. IV 8′ al-pa-an-za 277 na-aš-ma-aš-ši-kán ga-ra-a-te-eš a-da-an-te-eš

(Frg. 1) Rs. IV 9′ 278 nu-uš-ši i-na-na-aš DUTU-un ki-iš-ša-an ši-pa-an-ti


(Frg. 1) Rs. IV 10′ 279 A-WA-AT fWa-at-ti-ti MUNUS URUKu-na-aš-šar-wa 280 ma-a-an-kán UN-ši

(Frg. 1) Rs. IV 11′ na-aš-ma DUMU-li ga-ra-a-ti-uš ku-iš-ki ar-ḫa ka-ri-e-ra-a-mi

(Frg. 1) Rs. IV 12′ 281 nu ki-iš-ša-an ut-tar-ši-it


(Frg. 1) Rs. IV 13′ 282 ma-a-an-kán EMEḪI.A ku-e-da-ni ú-wa-an-zi

(Frg. 1) Rs. IV 14′ 283 na-an MUNUSŠU.GI ki-iš-ša-an a-ni-ia-az-zi

(Frg. 1) Rs. IV 15′ 284 ŠU MDGE₆.LÚ PA-NI mA-nu-wa-an-za

(Frg. 1) Rs. IV 16′ SAG IŠ-ṬUR


(Rest der Tafel unbeschrieben)

Zur Alternanz der Formen ḫarnammar und ḫarnamma vgl. zuletzt Rieken E. 1999a, 369 mit Lit.
Hier ist der einzige Beleg von aiš- „Mund“ als genus commune. Wahrscheinlich handelt es sich um einen Schreiberfehler.
Zu Vs. I 37-38 vgl. KUB 44.64 Vs. II 7-12 (CTH 461) mit Parallele/Duplikat KBo 42.99 r. Kol. 1'-2' und KUB 51.18 Vs. 16'-17' (CTH 470). Vgl. dazu Groddek D. 2004g, 27-28. Vgl. evtl. auch KBo 11.13 Rs. 3'-6'; KUB 44.61 Vs. 11-13.
Breite der Lücke durch den Vergleich mit KBo 3.8 Vs. II festgestellt.
In KBo 3.8 (A2) besteht eine Lücke von ca. 3 Zeilen. Kein Zeichen ist im Interkolumnium erhalten.
Ende der Vs. I in Exemplar A.
Hier ist es wahrscheinlich, dass der Text korrupt ist. Anscheinend fehlt ein Verb in kolon 84. Die Übersetzung in Kronasser H. 1963a, 151 „dann ißt er sie 2 mal (und) 3 mal“ zieht nicht in Rechnung, dass das Vorkommen von zwei „nu“ in Vs. II 10 auch zwei getrennte Sätze annimmt.
Dieser Passus ist sehr schwierig zu interpretieren. Während einerseits HED L, 85 und HEG III, 387 nam-mu-uš für namm(a)-uš lesen, hegt CHD L-N, 391b einige Zweifel und legt die Hypothese, dass nam?-mu-uš „is a noun in the acc. pl., either a syll. writing of a hapax legomenon or an error for something like NAM.ERÍM-uš (= lingaus) 'oaths' “, dar. Leider ist auch das Duplikat KBo 22.128 Vs. II nicht völlig verständlich. Deshalb ist es schwierig, eine endgültige Entscheidung zu treffen. Das Verb likzi „er (beschwört)“ scheint keinen Sinn in diesem Kontext zu ergeben, weil das enklitische Pronomen -uš (= die Eingeweide) als Objekt hätte. Die Übersetzung in HED L, 85 „she adjures them [viz. ineffective dietary measures, applying magic]“ bleibt schwach. Man sollt evtl. wieder (vgl. kolon 84 mit entsprechender Anmerkung) in Betracht ziehen, dass der Text korrupt ist. Vgl. die Betrachtungen in Kronasser H. 1961a, 110 mit Anm. 4. Es ist klar, dass eine Bedeutung „loslassen, loswerden“ oder evtl. „nicht anrühren, stehen lassen“ besser in diesen Kontext passt. Man könnte aber ein weiteres lik- neben li(n)k- „beschwören“ annehmen, das bisher nirgends bestätigt ist.
Hier setzt Bo 49 ein.
Die Lesung ša-ku-wa-a-ru pa-i-nu-uš-ša-an in Kronasser H. 1961a, 150 (so auch in Neu E. 1968a, 146 und CHD Š, 56b-57a) ist durch Fotokollation (BoFN01705) auszuschließen. Die zwei teilweise beschädigten Zeichen in dem Berührungspunkt zwischen VAT 13013 (KUB 7.1) und Bo 49 (KBo 3.8) sind wahrscheinlich nicht als RU bzw. PA zu lesen. Außerdem gibt es im Gegensatz zur Kopie von KBo 3.8 Raum zwischen I und NU, deshalb scheint es, dass -i die Endung der Verbalform šakuwā-x-x ist, während nu- den Anfang des folgenden Satzes bildet. Die alternative Lesung ša-ku-wa-a-ru pa-i nu-uš-ša-an (vgl. dazu Kronasser H. 1962a, 111 nach einem Vorschlag von H. G. Güterbock; so auch in Westbrook R. - Woodard R.D. 1990a, 652, die einige Zweifel erheben) ist ebenso unwahrscheinlich und vom grammatikalischen Standpunkt aus sehr problematisch (was ist pa-i? Und wie ist seine Beziehung zu šakuwāru?). Im Wesentlichen sollte es sich um ein Verb in der 3. Prs. Sg. handeln, dessen vollständige Form und Bedeutung unklar bleiben. Subjekt des Verbs ist die Zelebrantin (Wattitti) und Objekt das Kind.
Hier bricht VAT 13013 ab.
Diese Lesung geht aus dem Vergleich mit dem Duplikat Bo 4010 (Vs. II) 6' hervor. HW2 Ḫ, 278a, 780a liest (es bezieht sich auf die kola 131-132): nu=kan UZU ḫuit〈ti〉yaw[a]š [ḫušši]⸢li⸣ya ḫarizzi “vergräbt sie das Fleisch ,des Her[bei]ziehens’ in der Grube“. Vgl. auch CHD P, 236b (mit Kronasser H. 1961a, 150 und HED III, 336): UZUḫuitya- 'a fleshy part'.
HW2 Ḫ, 780a (mit Kronasser H. 1961a, 150; vgl. aber Kronasser H. 1962a, 111) liest: ḫu-u-uš-ši-li-ya=wa-x[ X ]-a? para=pat danzi. CHD P, 237a: „ḫuššiliya=war=[at maḫḫan-y]a(?) parā pad!-da-a-an-zi“.
Der Text ist an dieser Stelle wahrscheinlich korrupt. Die Emendierung von ku-it-ga in ku-it-ta ist unsicher, sie ist aber nötig, da eine Form kuitga (ein Adverb?) nicht existiert. Das darauf folgende naššipa könnte eventuell aus vier Morphemen bestehen: nu + (3. Prs. Pl. Akk.) + ši + (a)pa. Diese morphemische Kette hat vier weitere Belege: KUB 24.8+ Vs. I 35' (CTH 360.1.A), KUB 33.21(+) Rs. III 19' (CTH 326.A), KUB 33.31, 3' (CTH 327.1.C) und Bo 4991, 7' (CTH 209?).
Subjekt dieser 1. Prs. Pl. könnten die Söhne des Sonnengottes sein (vgl. Vs. II ).31'.
Vgl. Haas V. 2010a, 180: [na-at DMa-li-ya … ].
Hier ist wahrscheinlich ein weiteres kurzes kolon mit den Wörtern der Botschaft an Kamrušepa hinzuzufügen. Eine ähnliche Folge von direkten Reden kommt in KUB 7.1 Rs. III 9-11 vor.
Haas V. 2010a, 180: 1-E]N-ma.
Da am Ende von Vs. II 27' eine 2. Prs. Pl. Imp. vermutlich zu ergänzen ist, könnte es sich um eine periphrastische Konstruktion handeln. Deshalb kann auch am Ende von Vs. II 28' ein Imp. 2. Prs. Pl. ergänzt werden (vgl. das folgende kolon).
Ergänzung nach dem Vergleich mit KUB 7.1 Rs. III 10. Vgl. auch Kronasser H. 1962a, 112.
Vgl. Kronasser H. 1961a, 155 und HEG II, 691. Anders HW2 Ḫ, 419a: ammu]k=wa=šmaš (29) MUNUSḫa-ša-wa-an peḫute[ḫḫi]. Auch Haas V. 2010a, 180 ergänzt eine 1. Prs. Sg.
Kronasser H. 1961a, 155 liest versehentlich EME-ŠU.
Lesung des Zeichens AḪ nach Fotokollation. Möglich wäre auch eine Form des Imperativs (-a[ḫ-du]).
Für die Ergänzung vgl. Rs. III 24.
HW2 Ḫ, 697b emendiert šumanza〈n〉. Dasselbe gilt für partiyanza in dem folgenden kolon. Die Emendierung ist aber nicht nötig, weil šumanza (und auch partiyanza) als Koll. Nom.-Akk. Pl. (vgl. Oettinger 2003a, 132) zu interpretieren ist.
Zu dieser Form vgl. Hoffner H.A. – Melchert C. 2008a, 103 Anm. 118.
Die Ergänzung [ḫulaleš]ni in HEG II, 794 ist zu breit für die Lücke.
Nach der Fotokollation sind Zeichenspuren von (mindestens) zwei Winkelhaken sichtbar, was das Ende von UZU ist. Deshalb scheint die Lücke für eine Ergänzung [na-aš] zu klein.
Hier bricht KBo 3.8 Rs. III ab.
Lesung dieser Zeile nach Fotokollation.
Lesung nach Fotokollation.
Zu bemerken ist die Änderung der Konstruktion des Verbs ḫuikdu: mit Dat. Sg. =šši im kolon 225, mit Doppelakkusativ ab kolon 226.
Oettinger 2004a, 351 liest UZUSA „Darm“.
Diese Graphie von šer + an ist nur noch in dem mh. Festritualfragment KBo 9.140 Rs. III 12 (CTH 616.2) belegt.
Die letzten acht Zeichen dieser Zeile wurden in der Autographie von KUB 7.1 nicht kopiert.
Weniger wahrscheinlich ist die Lesung ITU GE6-aš „Schwarzmond“ nach Kronasser H. 1962a, 112. Die Genitivform ITU-mi-aš an Stelle von ITU-aš ist nur in KUB 7.1 Rs. III, IV 6' und in dem dieses Ritual enthaltenden Tafelkatalog KUB 30.49 + KUB 30.50 ++ (CTH 277.2) Rs. IV 14' belegt. Da die hethitische Lesung von ITU arma- ist – ein Substantiv im a-Stamm, für das keine Alternanz -a/-i bekannt ist –, ist die Genitivform ITU-mi-aš ein wenig problematisch. Jedoch zeigt das Vorkommen von ITU-aš in dem Tafelkatalog KUB 30.48 (Duplikat zu KUB 30.49++), dass auch die Form ITU-mi-aš als richtig zu betrachten ist.
Lesung nach Fotokollation. Kronasser H. 1961a, 163: .nu I-N]A É lu-ut-ti-ya.
Möglich wäre eine Ergänzung [nu-uš-š]a-an. Die Übersetzung lautet: „(Es gibt) ein Soldatenbrot und ein kleines, dickes Brot“.
0.460205078125